Nouveautés...What's new

NOUVEAUTÉS - WHAT'S NEW
* Notre mission - Our mission *
* Vous voulez participer? *

Nouvelle adresse courriel - New email Address
FrancoAmigos2018@outlook.com

mercredi 6 juin 2018

2018 : Maison construite - House completed

Señor y Señora Madreno à l'entrée de leur nouvelle maison... 
Señor y Señora Madreno sitting at the entrance of their new house...

La maison vue arrière... on apprécie la vue qu'ont les proprios devant chez-eux.
The house from the back side - the owners have a lovely view on the front side!

Quel changement! - la maison qui a été remplacée...
A wonderful change from the house that was replaced. 


GRAND MERCI 
À TOUS NOS DONATEURS ET DONATRICES
 SANS LESQUELS NOS MISSIONS DE CONSTRUCTION 
NE SERAIENT PAS POSSIBLES

MANY THANKS 
TO ALL OUR SUPPORTERS WITHOUT WHOM 
OUR BUILD MISSIONS WOULD NOT BE POSSIBLE

mardi 20 février 2018

De tout et de rien... A bit of this and that

Avant la fin de notre séjour en République Dominicaine
 nous avons fait quelques petites visites à...
Before the end of our time in the Dominican Republic, 
we were able to enjoy a few visits in...

El Pinar 

... où nous avons construit 3 maisons en 2014. Le conseil communutaire nous  parle de la croissance économique du village depuis ce temps... il y a maintenant trois entreprises de serres dans le village  (il n’y en avait qu'une entreprise en 2014) attirant de nouveaux travaillants venant de toute la région, et une nouvelle entreprise des femmes du village - une manufacture de lits et de meubles de bois...

.. where we built 3 houses in 2014. We were welcomed by the village council 
who told us of the economic growth in the village since 2014... three greenhouse operations now, up from one operation in 2014, 
bringing in new workers from the entire region; and a new women's enterprise that manufactures beds and  furniture...


 

El Naranjal

...où nous avons construit une maison pour Milagro en 2013,
 il y a depuis l'automne 2017 plusieurs serres dans le champ derrière sa maison...

...where in 2013 we built a house for Milagro, 
there are since fall 2017 several greenhouses located in the field behind her home...


El Rodadero

...où nous avons construit 2 maisons d’un nouveau modèle en 2017,
...where we built 2 new-model houses in 2017,

               pour Melita (et feu Dario)...                                    à coté, leur fille Nayalys et sa famille...                          
                                      for Melita (and Dario, since deceased)...                 here, daughter  Nayalys and family...                                                .         


 

... et une pour Anan et Fion......maisons avec salle de bain incluse... 
...and one for Anan and Fion......houses with an interior bathroom...

San Jose de Ocoa

...le dimanche soir rencontre et souper avec la direction d'ADESJO...
...Sunday night meeting and dinner with ADESJO administrators... 


Santo Domingo

Le dîner du lundi, en route vers NPH à San Pedro de Macoris
Monday lunch, on the way to NPH in San Pedro de Macoris



NPH San Pedro de Macoris





 

Un futur Café... ou les jeunes pourront apprendre 
à préparer et servir le café aux visiteurs... 
Next year’s Café... where the children may learn to prepare
 and serve coffee to visitors...


  


    













vendredi 16 février 2018

Notre dernière journée à Palo de Caja - Our last day at Palo de Caja

La joie du vendredi s’est métamorphosée en douce tristesse - il semble
que nous quiterons les nouveaux amis sans avoir monté les murs à pleine hauteur -
les journées de pluie, pénuries d’eau, et ce matin un manque de bloques
 (peut-être en aura-t-il cet après-midi?) - ont frustré nos plans : 
comme toujours, les Franco-Amigos visent à voir une structure où le toit est prêt à poser...

Friday’s joy has been replaced by a sweet sadness - we may well leave our new friends without 
having raised the walls to their full height - the days of rain, lack of water and, 
this morning a lack of blocks (perhaps we'll have some this afternoon?) - have frustrated our plans - 
as always, Franco-Amigos aim to see the structure set to receive a roof...

Alors ce sont des petites tâches qui occupent le temps ce matin en attendant des bloques...
So it is other small jobs that occupy us this morning as we wait for blocks...



  

Une pause avant le dîner - on nous a dit qu'une charge de bloques est en route...
A break before lunch - we've been told a load of blocks is on its way...

Pendant la pause Rafaelito (représentant du village auprès de l'ADESJO)
 invite René à visiter la Presa Jiguey (le barrage Jiguey)...
During the break Rafaelito (village representative to ADESJO) 
invites René for a visit of  la Presa Jiguey (Jiguey dam)...
 
  
  

L'après-midi un nouveau défi - creuser une fosse-septique  dans ce terrain si rocailleux...
...une tâche qui nous occupe un long moment...
Afternoon brings a new challenge - digging a septic vault in this rocky soil...
...a task that takes most of our available time...
 

Hélas! le temps file et les bloques n’arrivent pas! Nous quittons le site 
pour nous laver et fermer nos sacs pour le départ prévu à 16h00...
Our work time runs out and the blocks have not arrived. We return to the residence 
to wash up and finish packing in time for the 4:00 PM departure.


À 16h20 le camion qui nous ramènera à San José arrive,
 libéré de la charge de bloques que nous attendions.
At 4:20 PM the truck that will carry us back to San José arrives,
 emptied of the load of blocks we had been expecting.

Le temps de dire adieu à certains petits amis...
Time to say goodbye to some small friends...
 
...et de faire une poto de groupe...
...and to take a group photo...
Et c'est le départ!
And we're off!

Au revoir! Adieu!