Du Nouveau - What's New


vendredi 27 janvier 2017

On se rend à El Rodadero - Travel to El Rodadero

21 et 22 janvier – January 21 and 22, 2017

Nous avons quitté Winnipeg à 5h30 samedi matin; à 9h00 nous rencontrons notre nouvelle participante, Thérèse Grawey de London (Ont) à l’aéroport de Toronto. 

We left Winnipeg at 5:30 Saturday morning; at 9:00 we met our newest participant, Thérèse Grawey in the Toronto airport.


En approchant La Romana…..coming into La Romana.



10 heures plus tard nous sommes arrivés au Centro Padre Arturo à San José de Ocoa où nous avons passé la nuit. C’était fête samedi et les festivités ont duré jusqu’à 5h ce matin -  la musique pop, salsa et le rap espagnol si fort que les murs en branlaient... quasi. Une nuit courte après une longue journée. Toutefois la chaleur du peuple et le beau soleil aujourd’hui nous ont mis à notre aise et à 14h00 on part pour El Rodadero.

10 hours later we arrived at the Centro Padre Arturo in San José de Ocoa where we would spend the night. It was a fiesta Saturday and festivities lasted most of the night – the music stopped at 5:00 AM. Pop, salsa and rap at heart thumping rate to rattle the walls – almost. A short night after a long day, but the warmth of the Dominicans and the beautiful sun soon had us feeling relaxed and at 2 PM we head off to El Rodadero.


 Une quinzaine de minutes plus tard nous arrivons devant la maison qui sera notre résidence. 
La réception à El Rodadero est chaleureuse.
 About fifteen minutes later we arrive at the house that will be our residence here. 
We enjoy a warm reception from the community as we arrive.

C’est une maison comme celle que nous construirons – une maison ADESJO libérée pour nous par la famille qui l’a reçue l’an passé – un beau geste de solidarité par la famille pour supporter notre séjour et nous mettre à l’aise durant la construction des nouvelles maisons pour leurs voisins.

A pleasant surprise for us… a local family that had been recipients of a new ADESJO home last year has vacated it for us to use during our stay – a gesture of solidarity for the construction program, for us and for their neighbours who will benefit from the houses we help build.

On s'établit... Settling in.

On visite le 1er site où une partie du groupe travaillera demain. 
 Visiting site 1 where part of our group will start work tomorrow.

Le site 2 offre une nouvelle expérience – bâtir la nouvelle maison en incorporant
 une structure existante qui deviendra la salle de bain.   
Site 2 offers us a new experience: building a house that will incorporate an existing structure 
which will be the bathroom.
 

 Diane et Thérèse rencontrent Sonia et Antonio, 
les représentants d'ADESJO au village.
Diane and Thérèse meet with Sonia and Antonio, 
the local ADESJO village representatives.

En soirée les petits voisins visitant.  Neighbourhood children visit in the evening.

Fleurette attire les petites filles, pour leur peindre les ongles.
The girls flock to Fleurette who paints their finger nails.







             






Aucun commentaire: