Les mois de janvier et février sont d’habitude des plus sec ici,
mais cette année ça s’avère différent...
mais cette année ça s’avère différent...
The months of January and February are usually among the driest here,
but this year things seem different...
but this year things seem different...
La lueur du jour faisait espérer une belle journée le 26 mais une bruine ralentit les travaux...
Daybreak brought hope of a sunny day on the 26th, but light rain slows our work...
Et certains partent à la découverte du village et du terrain de baseball...
And some of us wander off to see the village and baseball field,,,
Paul invite les jeunes du coin à jouer un jeu cette semaine...avec nous
La réaction canadienne est mixte...
Paul invites local youth to play a game ...with us...this week
Canadian reaction is mixed...
Nous continuons la découverte et trouvons Réjane dégustant un café
chez Julia, membre du conseil communautaire.
chez Julia, membre du conseil communautaire.
We continue our exploration and find Réjane having coffee with Julia,
a member of the community council.
a member of the community council.
Ghislaine, Julia et Diane
Ghislaine, Julia and Diane
Voisins, amis et parenté viennent nous rencontrer...
Neighbours, friends and family come to meet us...
Aucun commentaire:
Publier un commentaire