La lueur du jour fait espérer une belle journée le 26
Daybreak brings hope of a sunny day on the 26th
Les tranchées finies, le contremaitre Cacao (Rafael) place des barres
pour marquer l’épaisseur de ciment à couler...
pour marquer l’épaisseur de ciment à couler...
Trenches all dug, the foreman Cacao (Rafael) places rebar rods
to mark the depth of cement required...
to mark the depth of cement required...
On se met prêt à placer les formes de ferraille...
We prepare to place rebar frames for the footings...
Paul se demande : « Quoi faire? »
Paul asks himself « What now ?»
Une bruine ralentit les travaux...et certains partent visiter le village...
A light rain slows our work...and some head off to visit the village...
Le soleil paraît et on se remet à l’oeuvre....
Gérard aide Cacao à installer la ferraille de support
Gérard helps Cacao install rebar support rods
The sun shines and we restart work...
Denis pellete le gravier pour faire du ciment
Denis is on the shovel brigade to make cement
Jean-Jacques et David mélangent le ciment
Jean-Jacques and David make cement
t
t
On ramasse petites roches pour mettre dans le ciment coulé...
We pick small rocks to add to the poured cement...
A la fin de la journée, la base de ciment est complétée à 70%.
At the end of the day, the footings are 70% done.
Aucun commentaire:
Publier un commentaire